“Dialettando” , la rubrica di Lino Montanaro propone tutti i giovedì proverbi e modi di dire lucerini, tramandati di generazione in generazione, per non dimenticare le origini della nostra amata Lucera.
DIALETTANDO 90
A Lucera non si dice “È una persona dimagrita e spossata a causa di una malattia” ma si dice
– “ ‘ÉJE CÚM’E NA CANNÈLE ANNANZ’O’ VÍNDE”
A Lucera non si dice “Non voglio dirne male, ma quella persona fa discorsi senza senso” ma si dice
– “ ‘NZÍJE PE NGIÙREJE, MA QUÌLLE PARLE SCKITTE PE FFÀ PIGGHJÀ AREJE ‘A VOCCHE”
A Lucera non si dice “L’ha sedotta, ha fatto i suoi comodi, ma poi è stato costretto a sposarla” ma si dice
– “ PRÌME SE LE FUJÍTE, SE N’È VVÍSTE DE BBÈNE, MA PO’ CI’À MÌSSE ‘U NORE ‘MBACCE”
A Lucera non si dice “La scusa di chi rutta clamorosamente” ma si dice
– “ ‘‘I STERRUTTE, DIND’U PAJÉSE D’ I PÚRCHE, SE CHIAMENE SUSPÍRE! “
A Lucera non si dice ” Hai mangiato tantissimo, sembra che non ti sazi mai” ma si dice
– “TE SI FFATTE QUAGGHJE, QUAGGHJE, E CHE TÍNE ‘U SDELLÙVEJE?”
A Lucera non si dice ” Sentirsi veramente male” ma si dice
– “STÉNGHE A CCUSSÌ MALAMÈNDE CHE ME SÉNDE ASSCÌ L’ÀNEME DA NGÚRPE”
A Lucera non si dice ” Quando si compra l’olio una parte rimane sempre attaccata allo strumento utilizzato” ma si dice
“DECEVÉNE L’ANDÍCHE CHE L’UGLJARΆRE ÉJE ARTA MARIJOLE “
A Lucera non si dice “Quando si è in molti a dover fare qualcosa, non si conclude niente“ ma si dice
– “CCHJÙ SSAJE SÒ‘I SAGRESTANE, MÉNE LAMBÍNE S’APPÌCCENE”
A Lucera non si dice “Hai fatto qualcosa di molto superficiale, ricordati che in questo posto si lavora sodo, non sei venuto a cambiare aria!“ ma si dice
– “ È FATTE ACCIACCHE E MMÌTTE ‘MBÌTTE, A QQUÀ ÉJA ARÀ C’U CÚLE, T’AVISSA PÉNZA CHE STAJE A CAGNAMÍNDE D’AREJE?“
A Lucera non si dice “È una persona intrattabile che non perdona niente” ma si dice
– “È PROPETE ‘NU SPRÚCETE, ÓGNE CÓSE S’ATTÀCCHE ‘O DITE“
[LINO MONTANARO BIOGRAFIA E PUBBLICAZIONI PRECEDENTI]