Lucera.it – Giornale Online sulla città di Lucera
Copertina Pillole Dialettali

L’Ógne spaccate. Pillole Dialettali, per giovani e non, di detti, storie e luoghi di Lucera

L’Ógne spaccate

Con il passare del tempo, nel dialetto, ma anche in italiano, si tende a non usare più determinati termini che appartenevano prevalentemente al passato e che lentamente finiscono in soffitta, come l’espressione: L’ÓGNE SPACCATE.

Circa l’origine etimologica è pertinente quella di farla derivare dal piede caprino del diavolo, ma un’altra ipotesi è quella che potrebbe provenire dalla conformazione delle unghie del maiale che sono spaccate.

Nel dialetto lucerino tale espressione è utilizzata con molti significati:
VACE CHE L’ÓGNE SPACCATE = E’ uno che agisce con molta cautela per non essere raggirato;
E’ RREVATE CHE L’ÓGNE SPACCATE = Quando si va risentito da una persona a chiarirsi per un torto subito;
SEGNÒ SSÌ VVENÚTE CHE L’ÓGNE SPACCATE = La signora, d’indole avara, si presenta dal negoziante con il denaro contato e pronta pure a contrattare ulteriormente il prezzo;
ÉJE VÚNE CHE L’ÓGNE SPACCATE = E’ una persona che agisce con intenzioni poco sincere;
PARE CHE TÉNE L’ÓGNE SPACCATE = Chi si atteggia a individuo raffinato ed elegante, magari vantando false nobili origini, ma che ed invece sotto le mentite spoglie di un gran signore, è solo una persona con l’unghia spaccata e cioè un porco;
TÉNE SÈMBE L’ÓGNE SPACCATE = E’ una persona che, anche se ti fa una carezza, ti ferisce.

 

 

 

realizzazione siti web Lucera

Potrebbero Interessarti

Lucera, GSS Società Multiutility leader della security cerca personale

redazione

Dialettando 168 – Modi di dire Lucerini

Lino Montanaro

Dialettando 127 – Modi di dire Lucerini

redazione

Lucera incendia il Carnevale: sfilata e festa per le vie della città

redazione

Dialettando 382 – Modi di dire Lucerini

Lino Montanaro

Dialettando 198 – Modi di dire Lucerini

Lino Montanaro