7.9 C
Lucera
21 Novembre 2024
Lucera.it – Giornale Online sulla città di Lucera
Copertina Dialettando

Dialettando 176 – Modi di dire Lucerini

Dialettando 73, modi di dire lucerini
realizzazione siti web Lucera

Lino Montanaro“Dialettando” , la rubrica di Lino Montanaro propone tutti i giovedì proverbi e modi di dire lucerini, tramandati di generazione in generazione, per non dimenticare le origini della nostra amata Lucera.

DIALETTANDO 176

A Lucera non si dice “Una donna meno si mostra è più diventa sensuale” ma si dice
– “ ‘A FÈMMENA BBÈLLA, CCHJÙ S’ACCUMMOGGHJE E CCHIÙ FÁCE VENÌ ‘A VOGLJE

A Lucera non si dice “Volere tutto senza rinunciare a nulla “ma si dice
– “VÁCE TRUUÁNNE ‘A VÁCCA SAZZEJE E U VETILLE SATÚLLE

A Lucera non si dice “Ognuno si crea una personale opinione e spesso si pretende che sia quella che tutti gli altri devono condividere e” ma si dice
– “ÓGNE CÁPE ÉJE NU TREBBUNÁLE

A Lucera non si dice “Per quanto una situazione possa essere negativa bisogna cercare di rimediare, se possibile, o comunque andare avanti“ ma si dice
– “E VA BBÙNE, DECIJE MAST’ANDRÉJE, DÌND’I UÁJE ÍJE M’ADDECREJE

A Lucera non si dice ” Non si fa niente per niente” ma si dice
– “ÓGNE SÁNDE VÓLE ‘A CANNÉLE SÚJE

A Lucera non si dice “Nei suoi comportamenti c’è sempre qualcosa di imperdonabile “ ma si dice
– “È VÚNE CHE TÉNE ‘A CAMMÍSA CACÁTE

A Lucera non si dice “Oggi si riscuote lo stipendio” ma si dice
– “ÓGGE È VINDISÈTTE, È SÁNDE PAGANINE

A Lucera non si dice “Quando ci si fa prendere dalla rabbia, si perde la consapevolezza di sé e delle cose” ma si dice
– “U CÁNE ARRAGGIÁTE CE LÁSSE U PÍLE

A Lucera non si dice “Nella vita bisogna essere sfacciati “ma si dice
– “FÁCCIA TOSTA CAMBÁJE, FÁCCIA MÓSSCIA MUREJE

A Lucera non si dice “Non fare bene a chi non lo merita, non ti sarà riconoscente “ ma si dice
– “FÀ BBÈNE A’ PÚRCHE CHE TE UNGE U MÚSSE

 

REGOLE DI PRONUNCIA

Il dialetto lucerino, come del resto ogni dialetto, ha le sue ben precise e non sempre semplici regole di pronuncia. Tutto questo, però, genera inevitabilmente l’esigenza di rispettare queste regole non solo nel parlare, ma anche e soprattutto nello scrivere in dialetto lucerino. Considerato che il fine di questa rubrica è proprio quello di tener vivo e diffondere il nostro dialetto, offrendo così a tutti, lucerini e non, la possibilità di avvicinarvisi e comprenderlo quanto più possibile, si ritiene di fare cosa giusta nel riepilogare brevemente alcune regole semplici ma essenziali di pronuncia, e quindi di scrittura dialettale, suggerite dall’amico Massimiliano Monaco.

1) La vocale “e” senza accento è sempre muta e pertanto non si pronuncia (spandecà), tranne quando funge da congiunzione o particella pronominale (e, che); negli altri casi, ossia quando la si deve pronunciare, essa è infatti sempre accentata (sciulutèzze, ‘a strètte de Ciacianèlle).

2) L’accento grave sulle vocali “à, è, ì, ò, ù” va letto con un suono aperto (àreve, èreve, jìneme, sòrete, basciù), mentre l’accento acuto “á, é, í, ó, ú” è utilizzato per contraddistinguere le moltissime vocali che nella nostra lingua dialettale hanno un suono molto chiuso (‘a cucchiáre, ‘a néve, u rebbullíte, u vóve, síme júte), e che tuttavia non vanno confuse con una e muta (u delóre, u veléne, ‘u sapéve, Lucére).

3) Il trigramma “sck” richiede la pronuncia alla napoletana (‘a sckafaróje, ‘a sckanáte).

4) Per quanto riguarda le consonanti di natura affine “c-g, d-t, p-b, s-z” è stata adottata la grafia più vicina alla pronuncia popolare (Andonije, Cungètte, zumbà) quella, per intenderci, punibile con la matita blu nei compiti in classe.

5) Per rafforzare il suono iniziale di alcuni termini, si rende necessario raddoppiare la consonante iniziale (pe bbèlle vedè, a bbune-a bbune, nn’è cósa túje) o, nel caso di vocale iniziale, accentarla (àcede, ùcchije).

6) Infine, la caduta di una consonante o di una vocale viene sempre indicata da un apostrofo (Antonietta: ‘Ndunètte; l’orologio a pendolo: ‘a ‘llorge; nel vicolo: ‘nda strètte).

[LINO MONTANARO BIOGRAFIA E PUBBLICAZIONI PRECEDENTI]

 

 

Potrebbero Interessarti

AVIS Lucera: trent’anni al servizio della vita

redazione

Dialettando 51 – Modi di dire Lucerini

Lino Montanaro

Dialettando – “A Lucera si dice 20”, parole che descrivono “U MALAMÈNDE” della situazione

Lino Montanaro

La storia ritrovata di Adelaide Modena, profuga di guerra a Celle di San Vito

redazione

Sfogliando: “ASSEMÈGHHJE U CÚNDE NANNÚRCHE”

redazione

Polizia Penitenziaria ringrazia il Gruppo “Sbandieratori e Musici Città di Lucera”

Michele Urbano